Exposição de Fotografia 'Douro, lugar de um encontro feliz'
Douro, lugar de um encontro feliz
Exposição de fotografias de António Barreto
Press Release
A exposição é comissariada por Ângela Camila Castelo-Branco que seleccionou para a mostra fotografias do autor realizadas entre 1978 e 2014. O projecto teve como parceiros a Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, a Comissão de Coordenação e Desenvolvimento Regional do Norte e a Liga dos Amigos do Douro Património Mundial.
A exposição consta de 55 fotografias a cores e a preto-e-branco mostrando a diversidade de pontos de vista e de impressões proporcionada pela Região, com particular foco nas vinhas, no vinho, no rio e nos socalcos e encostas dos vales do Douro e seus afluentes. Nesta região, ocorreu, há séculos, um encontro feliz entre trabalhadores, lavradores e comerciantes, entre portugueses e estrangeiros (ingleses, escoceses, holandeses…), de que resultou um grande vinho e uma paisagem única. Esta última, de excepcional beleza, é o resultado de um enorme esforço humano de trabalho, cuidado e disciplina. Assim como é testemunho de capítulos importantes da história de Portugal e do seu comércio.
A exposição estará patente ao público, de 10 de setembro a 17 de novembro de 2025 em Vila Flor, no âmbito da itinerância pela Região Demarcada do Douro.
António Barreto nasceu no Porto em 1942. Sociólogo, professor universitário e político, foi deputado e membro do governo, assim como colunista de vários jornais. Sócio correspondente da Academia das Ciências de Lisboa. Prémio Montaigne em 2004. Autor da série de televisão “Portugal, um retrato social” e do documentário “As horas do Douro”. Presidente da Fundação Francisco Manuel dos Santos, de 2009 a 2014. Sócio fundador da APPh. (Associação Portuguesa de Photographia). Autor de vários livros, entre os quais “Um Retrato do Douro”, “Douro”, “Fotografias 1967-2010” e “Douro; Rio, Gente e Vinho”.-Branco nasceu em Lourenço Marques, Moçambique,
Ângela Camila Castelo-Branco nasceu em Lourenço Marques, Moçambique, em 1966. É documentalista no Arquivo Histórico da RTP (Rádio Televisão de Portugal). Estudou fotografia no AR.CO (Centro de Arte & Comunicação Visual) de 1993 a 1997. Foi comissária de diversas exposições. Proferiu conferências. Tem publicado vários textos sobre História da Fotografia. Foi responsável pela organização e selecção iconográficas de vários livros. Coleccionadora de fotografias de Portugal e das ex-colónias. Sócia fundadora e membro da Direcção da Associação Portuguesa de Photographia (APPh.).
Segundo António Barreto:
"Aqui nasceu um dos mais famosos vinhos do mundo. Eram terras difíceis, rochosas, feitas de xisto. Eram vales distantes, longe da cidade e do mundo. Eram sítios inacessíveis. Calor de fogo. Frio de gelo. Encostas, precipícios, rochas, penhascos, cachões, rápidos e desfiladeiros. No Douro, nada é fácil. Foi preciso fazer tudo: terra, socalcos, muros, caminhos, vales, túneis e barragens. E inventar um vinho. Para isso, concorreram os lavradores e trabalhadores do Douro, os assalariados das Beiras e da Galiza, os comerciantes do Porto, os exportadores de Inglaterra e da Escócia, os armadores da Holanda, os políticos do governo, os agrónomos das vinhas e os enólogos das adegas. E assim se fez um vinho. E assim se fez uma região."
Douro, a place of a lasting encounter
This is the place where one of the most famous wines in the world was born. These lands was hard to plough, rocky, thick with schist. These valleys where far from the city and removed from the world. Beyond reach, fire hot and ice cold. Hills, rocks, cliffs, granite blocks, rapids and canyons. In the Douro Region, there's nothing but hardship. Everything is man-made: soil, terraces, walls, roads, the valleys, tunnels and dams. And so is the wine. To cook up this original product, farmers and seasonal workers came from Douro, wage earners from Beiras and Galiza; the export companies came from Porto, the merchants from England and Scotland, the shipping companies from the Netherlands; government officials came, as well as vineyard agronomists and winemakers. And thus the wine was born. And thus the region was born.